티스토리 뷰
목차
생성형 AI가 콘텐츠 제작에 활발히 활용되면서, 이를 탐지하고 판별할 수 있는 AI 글 검사기의 중요성도 함께 커지고 있습니다. 많은 사람들이 AI 검사기의 정확도에 관심을 갖고 있으며, GPTZero, Originality.AI와 같은 글로벌 검사기들이 널리 사용되고 있습니다. 하지만 이들 대부분은 영어에 최적화된 시스템이기 때문에, 한글 콘텐츠를 정확하게 분석하는 데에는 한계가 있습니다.
이 글에서는 AI 검사기가 한글 콘텐츠를 얼마나 판독할 수 있는지, 왜 어려움이 있는지, 그리고 현실적인 대안에는 무엇이 있는지를 자세히 살펴봅니다.
AI 검사기의 종류와 한글 지원 현황
대표적인 AI 검사기들 대부분은 영어 기반 콘텐츠에 최적화되어 있습니다. 따라서 한글 입력 시 결과가 부정확하거나, 분석 자체가 불가능한 경우도 많습니다. 아래는 주요 검사기들의 한글 지원 현황입니다.
✅ GPTZero
- 가장 많이 알려진 검사기지만, 한글 문장 입력 시 제대로 분석되지 않음.
- 무작위 결과 혹은 에러 메시지가 나올 수 있음.
✅ Originality.AI
- 표절 탐지 기능까지 있는 전문 도구지만, 한글 문장은 대부분 무시되거나 정확도가 낮음.
- 번역 후 사용을 권장하지만 번역 품질에 따라 왜곡될 수 있음.
✅ Writer.com Detector
- 간편하고 무료지만, 완전히 영어 기반. 한글 입력 시 “100% human” 등의 결과 발생 가능.
✅ Content at Scale AI Detector
- SEO 콘텐츠용으로 인기 있으나, 한글 입력 시 오류 메시지를 출력함.
✅ Copyleaks AI Detector
- 교육기관에서 많이 사용되며 일부 한글 지원 가능.
Copyleaks 검사기의 정확도는 어느 정도인가요?
Copyleaks는 OpenAI 모델(GPT-3, GPT-4 등)뿐만 아니라 다른 AI 생성 도구(DALL·E, Bard 등)로 생성된 콘텐츠까지 탐지할 수 있도록 설계되어 있습니다.
- AI vs Human 판별 정확도:
- 공식 발표에 따르면 99.12%의 AI 탐지 정확도,
- 0.2% 미만의 false positive (사람 글인데 AI라고 잘못 판단) 수치를 자랑합니다.
- 단, 이 수치는 주로 영어 기준임을 참고해야 합니다.
그럼 한국어도 실제로 잘 판독하나요?
🔎 실제 테스트와 유저 피드백 기준에서는 부분적으로는 판독 가능하지만 완전 정확하다고 보긴 어렵습니다.
- 간단한 문장 구조의 한글 콘텐츠는 어느 정도 탐지 성공
- 복합적인 문장, 감정 표현, 구어체 포함 글은 AI 여부를 잘못 판단하는 경우 존재
- 특히 AI가 쓴 한국어 글을 사람이 썼다고 오판하는 경우(False Negative)가 아직도 꽤 있음
실제로 한국어 텍스트를 입력하면 탐지 결과도 제공되며, 경쟁 서비스들보다 한글 지원 수준은 비교적 앞서 있는 편입니다.
다만, 영어에 비해 정밀도는 낮고, 복잡한 한국어 문장은 탐지 정확도가 떨어질 수 있습니다.
완벽한 결과를 기대하기보다는 참고용 도구로 활용하고, 중요한 콘텐츠일수록 직접 퇴고하거나 영어 번역 탐지를 병행하는 것이 안전합니다.
AI 글 검사기 한글 판독 요약
검사기 도구 | 한글 지원 여부 | 특징 및 주의사항 |
GPTZero | ❌ 미지원 또는 매우 부정확 | 한글 입력 시 분석 불가하거나 무작위 결과 출력됨 |
Originality.AI | ❌ 영어 특화 | 한글 입력 시 탐지 정확도 낮음, 오탐 많음 |
Writer.com | ❌ 영어 전용 | 한글 입력 시 결과 없음 또는 human 100% 처리됨 |
Content at Scale | ❌ 영어 콘텐츠 분석 전용 | 한글 입력 시 human으로 통과 처리됨 |
Copyleaks | ⚠️ 30개국 언어지원 | 영어보다 낮음, 중·장문 콘텐츠 탐지용, 과제/보고서 판별 참고용 |
한글 탐지가 왜 어려울까?
- 영어 기반 모델 훈련: 대부분의 AI 검사기는 영어 데이터를 기반으로 훈련되어 한글 분석이 어렵습니다.
- 문장 구조의 차이: 한글은 서술어 중심 언어로, 동일한 의미를 다양한 방식으로 표현할 수 있어 탐지 기준이 불분명합니다.
- 확률 기반 단어 예측의 한계: 한글은 어휘 선택과 문장 구조가 유연하기 때문에 AI 탐색기의 확률적 예측 기준에 적합하지 않습니다.
한글 AI 검사 대안 3가지
1. 한글 → 영어 번역 후 검사
글을 영어로 번역해 검사기에 입력하면 분석은 가능하지만, 번역 과정에서 문장 의미가 바뀔 수 있어 신뢰성이 떨어질 수 있습니다.
2. 문체 분석 도구 활용
Grammarly, Hemingway Editor와 같은 영어 문체 분석 도구를 사용하면 문장 흐름과 자연스러움을 평가할 수 있습니다. 반복적인 표현이나 구조는 AI 생성 문장으로 의심받기 쉽습니다.
3. AI + 사람 혼합 작성 전략
AI로 초안을 생성하더라도, 사람의 손을 거쳐 문장을 다시 구성하고 경험이나 감정을 담으면 탐지기를 우회할 가능성이 높습니다. 특히 문장 구조를 다양하게 구성하고, 구어체나 주관적 표현을 활용하는 것이 효과적입니다.
검사기 회피보다 중요한 건 ‘자연스러움’
AI 검사 기술은 빠르게 발전하고 있지만, 한글 콘텐츠에 대해서는 아직 완전한 신뢰를 주기 어렵습니다. 검사기 결과에만 의존하기보다는, 사람이 직접 쓴 것처럼 자연스러운 흐름을 유지하고, 개인적인 의견과 경험을 녹여낸 문장, 다양한 문장 구조를 활용하는 것이 더 신뢰도 높은 콘텐츠를 만드는 핵심입니다.
한글로 콘텐츠를 제작하는 여러분이라면, AI 검사기를 피하려는 요령보다는 ‘사람처럼 자연스럽게 쓰는 법’을 익히는 것이 훨씬 현실적이고 효과적인 방법이라는 점을 기억해 주세요.